Sono una traduttrice professionista, specializzata nelle combinazioni linguistiche Inglese>Italiano e Francese>Italiano. I miei settori di specializzazione sono: turistico, tecnico, contenuti web e legale.
Una buona traduzione deve apparire come se fosse un testo ex novo, scritto direttamente nella lingua target. Deve veicolare lo stesso identico messaggio del testo originale, mantenendo quindi il senso e il fine, senza però dimenticare di trovare il giusto equilibrio con la cultura di arrivo perché chi legga il testo tradotto, capisca perfettamente, in base al suo vissuto e alla sua cultura di appartenenza, di che cosa tratta il testo.
Ciao! Sono Silvia Carraro, una traduttrice professionista specializzata nelle combinazioni linguistiche EN>IT e FR>IT.
Le mie aree di specializzazione sono: turismo, tecnico, contenuti web e legale (contrattualistica). Grazie agli studi universitari ho esperienza anche in Comunicazioni Interculturali e Organizzazioni Internazionali.
Ho conseguito una laurea in Mediazione Linguistica e Culturale e successivamente un diploma post-laurea in Traduzione Settoriale EN/FR>IT.
Dopo la laurea e diversi lavori in altri settori, ho deciso di dare una svolta alla mia carriera e di investire nel campo della traduzione. Ho quindi conseguito un diploma post-laurea in Traduzione settoriale e da allora lavoro per agenzie di traduzione, aziende private e faccio volontariato come traduttrice per organizzazioni no-profit.
Scoprire nuove culture ed essere in grado di connettere diversi mondi e persone è qualcosa che mi affascina da sempre.
Le mie tariffe sono: 0.09€/parola
Volume giornaliero di parole: 2.500 parole circa
Maggiori informazioni possono essere al link del mio sito web che trovate di seguito: https://www.silviacarraro.com